This is the translation. The source page is located here: http://wp.auburn.edu/rdggenie/home/lessons/decodable/
Брус Мъри/Bruce Murray, Колеж по образование
Четящият дух
Декодируемият текст е просто текст, съобразен с кореспонденцията на читателите. Думите в декодируем текст (с изключение на ограничен брой високочестотни функционални думи) са ограничени до правописни модели, които читателят може да декодира, като има предвид съществуващите му познания за кореспонденция. Това означава, че решаващ фактор за определяне на декодируемостта на текста са текущите познания на читателя за съответствия. Дори и толкова прост текст като Котешка дрямка (Образователни прозрения) не може да се декодира за деца в предалфабетна възраст. Текстовият с участието на дълга на модели, като Джейн и Бейб (Образователни прозрения), не е може да бъде декодирана за деца, които са работили само с къси гласни. От друга страна, Жабата и краставата жаба са приятели (Лобел, 1970) може да се декодира за деца, които са работили с основните диграфи на гласни и които са придобили достатъчно лексика на зрението, за да четат на ниво обучение в първи клас. За квалифицирани читатели като нас, практически всеки текст на английски език може да се декодира.
Тогава въпросът за декодируемия текст е дали трябва да даваме на децата текстове, съответстващи на техните знания за кореспонденция. Ако децата нямат налични кореспонденции, за тях не може да се декодира текст. Те имат алтернативата на предсказуеми текстове, които са забавни за четене и отлични учебни текстове за преподаване на концепции за печат и значение на речника. Споделеното четене (т.е. рецитиране с реплика) с предсказуеми текстове може да предостави възможности за преподаване на думи с общофункционално наименование, като предоставя необходими думи за четене на който и да е текст. Декламирането с реплика обаче не осигурява правописен анализ на декодирането и следователно не можем да очакваме децата да научат идентичността на думите в предвидими текстове.
За децата, които са научили някои съответствия, ограничаването на речника на текстовете до думи, които могат да декодират, има големи предимства. С декодируеми текстове стратегията за идентифициране на думи чрез озвучаване и смесване работи по-добре от наличните алтернативи (отгатване от фонетични реплики, запаметяване на текст, използване на илюстрации, запаметяване на изписване по наименование и др.) Тъй като декодирането работи, децата ще разчитат на стратегия за декодиране. Декодирането прави ученето на зрителни думи приблизително девет пъти по-лесно от запомнянето; децата могат да научат около девет зрителни думи, като декодират със същото усилие, което е необходимо, за да научат една дума наизуст (Гатес, 1931; Рейтсма, 1983).
Джуел и Ропър/Шнайдер (1985) предоставят някои доказателства, че използването на декодируем текст предизвиква стратегия за декодиране. Те открили, че децата, които са били обучавани само на кореспонденции с кратки гласни, но които са работили в декодируем текст, са могли да използват дълги гласни кореспонденции при декодиране на непознати думи. Джуел и Ропър/Шнайдер предположиха, че видът на думите в текстовете може да е толкова мощен, колкото методът на обучение. Фониката без декодируем текст е изолирана – тя работи само с думи, а не с истории. Ако фоника работи за декодиране на текст, фоника е интегриран. Начинаещите читатели оценяват и помнят кореспонденциите, защото работят в конструирането на значението на текстовете; например, когато научат кореспонденцията oa, те могат да прочетат следващата история „Лодката от сапун“. Това от своя страна мотивира обширната и трудна работа на фониката.
Учителите също са склонни да инвестират повече усилия в изрично обучение по фонетика, когато изучаването на нова кореспонденция дава възможност на децата да четат истории успешно. Успехът на децата им мотивира техните преподавателски усилия. Добре изработените фонични инструкции предоставят на децата инструментите, от които се нуждаят, за да идентифицират думите и да конструират смисъла на историите, но само ако децата четат внимателно съвпадащи декодируеми текстове.
НОВО: Научете за Декодируемите книги на Четящият дух за начинаещи читатели – книги, които улесняват ученето да четат.
Декодируеми текстови източници
(800) 995-4436
Книги за обед (Най-добрият източник за декодируеми книги с глави)
http://www.highnoonbooks.com/
20 Commercial Blvd, Novato CA 94949-6191
(800) 422-7249
Книги за Боб
Scholastic, Inc.
Предлага се в повечето големи книжарници
Книги за запомняне
Flyleaf Publishing Co.
P.O. Box 185, Lyme NH 03768
(603) 795-2875
Четене на искри
Children’s Research and Development Co.
216 9th Ave, Haddon Heights NJ 08037
(609) 546-9896
Книгите за умения на Райт
The Wright Group
19201 120th Ave NE, Bothell WA 98011
(800) 523-2371
Маргарет Хилер Книги
Читатели за практикуване на фоника
Modern Curriculum Press
P.O. Box 2649, Columbus OH 43216
(800) 876-5507
Открит съд
Майсторство на четенето
SRA, дивизия на McGraw-Hill
220 E Danieldale Rd, DeSoto TX 75115-2490
(888) SRA-4543
Четене A-Z
Reading A-Z
Златна мина с декодируеми материали, с файлове за изтегляне и електронни книги.
